西江月·再用前韻戲曹子方

西江月·再用前韵戏曹子方朗读

怪此花枝怨泣,托君詩句名通。憑将草木記吳風。繼取相如雲夢。

點筆袖沾醉墨,謗花面有慚紅。知君卻是為情秾。怕見此花撩動。

()

譯文

怪不得這棵花枝怨恨流淚,因為憑你的詩句而把“瑞香”作為“紫丁”的名聲揚出去了。你的詩句記吳國的風物土産,繼承若司馬相如《上林賦》記雲夢風物土産的錯誤。

曹子方醉中提筆寫詩,把紫丁香誤作瑞香花,而臉上顯出了慚愧的顔色。你不必慚愧臉紅,我懂得你的情感豐富,恐被這奇香的瑞香花撩動起來。

注釋

⑴西江月:詞牌名,原唐教坊曲。

⑵再用前韻:指用前首《西江月·公子眼花亂發》詞韻。曹子方,名輔,曾以文章從東坡遊。此詞題序,《注坡詞》作“真覺府(院)瑞香一本,曹子方不知,以為紫丁香,戲用前韻。”當為東坡原詞序文字。

⑶名通:指通曉了花之名稱。曹子方誤将瑞香花說成是丁香花,故詞首有“怪此花枝怨泣”之語。

⑷吳風:指吳地的風物土産。

⑸相如雲夢:《注坡詞》注雲:“司馬相如為《子虛賦》,而載雲夢之饒,故山川土石、草木禽魚,無不畢究。”然句前有“繼取”二字,意在說明“相如雲夢”之詞語也是誤指的。

⑹醉墨:指酒醉時所寫出的詩句。

⑺謗花:指曹子方誤将珍貴的瑞香花稱之為尋常的丁香花,則是“謗”(說其壞話)。

⑻情秾(nóng):情感豐富。

參考資料:

1、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇轼詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1104-1106頁

2、(宋)蘇轼著;石聲淮,唐玲玲箋注,東坡樂府編年箋注,華中師範大學出版社,1990.07,第347頁