踏莎行·庚戌中秋後二夕帶湖篆岡小酌

踏莎行·庚戌中秋后二夕带湖篆冈小酌朗读

夜月樓台,秋香院宇。笑吟吟地人來去。是誰秋到便凄涼?當年宋玉悲如許。

随分杯盤,等閑歌舞。問他有甚堪悲處?思量卻也有悲時,重陽節近多風雨。

()

譯文

月夜下的樓閣,飄滿秋天香味的院落,歡笑快樂的人們來來去去。是哪個人秋天一到就悲傷凄涼?當年的宋玉就悲傷到這樣。

吃飯喝酒要随其自然,對歌舞享樂看得平常一般。問他有什麼可以悲傷之處?細細想想卻也有悲傷的時候:重陽節快到了,秋風秋雨使人感到格外凄涼。

注釋

踏莎行:詞牌名。節選自《淮海詞》。《踏莎行》又名《柳長春》《喜朝天》等。雙調五十八字,仄韻。又有《轉調踏莎行》,雙調六十四字或六十六字,仄韻。

篆(zhuàn)岡:地名,在帶湖旁。

宋玉:戰國時楚國的著名詩人,屈原的學生,其代表作《九辯》有句雲:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰。”

如許:如此。

随分:随意,任意。

等閑:平常,普通。

甚堪:什麼可以。

思量:細細想想。

參考資料:

1、馬玮主編,辛棄疾,商務印書館國際有限公司,2014.01,第172-176頁

2、張碧波.《辛棄疾詞選讀》:黑龍江人民出版社,1979.11:第129頁