南鄰

南邻朗读

錦裡先生烏角巾,園收芋栗未全貧。

慣看賓客兒童喜,得食階除鳥雀馴。

秋水才深四五尺,野航恰受兩三人。

白沙翠竹江村暮,相對柴門月色新。

()

譯文

錦江有一位先生頭戴黑色方巾,他的園子裡,每年可收許多的芋頭和闆栗,不能算是窮人。

他家常有賓客來,孩子們都習慣了,總是樂呵呵的,鳥雀也常常在台階上覓食,它們已被馴服了。

秋天錦江裡的水深不過四五尺,野渡的船隻能容下兩三個人。

天色已晚,江邊的白沙灘,翠綠的竹林漸漸籠罩在夜色中,錦裡先生把我們送出柴門,此時一輪明月剛剛升起。

注釋

南鄰:指杜甫草堂南鄰朱山人。

錦裡:錦裡:指錦江附近的地方。角巾:四方有角的頭巾。

芋粟:芋頭,闆栗。

賓客:一作“門戶”。

階除:指台階和門前庭院。

深:一作“添”。

航:小船。一作“艇”。

村:一作“山”。暮:一作“路”。

對:一作“送”。柴門:一作“籬南”。

參考資料:

1、彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :552 .