春風吹起柳絮,酒店滿屋飄香,侍女捧出美酒,勸我細細品嘗。
金陵年輕朋友,紛紛趕來相送。欲走還留之間,各自暢飲悲歡。
請你問問東流江水,别情與流水,哪個更為長遠?
金陵:今江蘇省南京市。酒肆:酒店。留别:臨别留詩給送行者。
風吹:一作“白門”。
吳姬:吳地的青年女子,這裡指酒店中的侍女。壓酒:壓糟取酒。古時新酒釀熟,臨飲時方壓糟取用。喚:一作“勸”,一作“使”。
子弟:指李白的朋友。
欲行:将要走的人,指詩人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。盡觞(shāng):喝盡杯中的酒。觞,酒杯。
試問:一作“問取”
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:408
2、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:116-117
3、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:554-555
4、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:29-30