昭君怨·詠荷上雨

昭君怨·咏荷上雨朗读

午夢扁舟花底,香滿西湖煙水。急雨打篷聲,夢初驚。

卻是池荷跳雨,散了真珠還聚。聚作水銀窩,瀉清波。(瀉清波一作:泛清波)

()

譯文

夏日午眠,夢見蕩舟西湖荷花間,滿湖煙水迷茫、荷花清香撲鼻。突然如篩豆般的陣雨敲擊船篷,發出“撲”、“撲”的聲音,把我從西湖賞荷的夢境中驚醒。

以為是在西湖賞荷,卻原來是在家中午休,遇急雨擊池中荷葉把我驚醒,夢醒後觀庭院荷池,急雨敲打荷葉,雨珠跳上跳下,晶瑩的雨點忽聚忽散,散了如斷線的珍珠,四處迸射,使人眼花缭亂,最後聚在葉心,像一窩泛波的水銀,亮晶晶的。

注釋

昭君怨:詞牌名,又名《宴西園》、《一痕沙》。四十字,全阕四換韻,兩仄兩平遞轉,上下片同。

扁舟:小船。

煙水:霧霭迷蒙的水面。

打篷聲:雨落船篷之聲。

真珠:即珍珠。形圓如豆,乳白色,有光澤,是某些軟體動物(如蚌)殼内所産。為珍貴的裝飾品,并可入藥。

水銀:喻水珠。

清波:清澈的水流。

參考資料:

1、史傑鵬 .《宋詞三百首正宗》 .北京 : 華夏出版社 , 2014.3 :300-301 .