南浦·旅懷

南浦·旅怀朗读

南浦·旅怀

風悲畫角,聽單于、三弄落谯門。投宿骎骎征騎,飛雪滿孤村。酒市漸閑燈火,正敲窗、亂葉舞紛紛。送數聲驚雁,下離煙水,嘹唳度寒雲。

好在半胧溪月,到如今、無處不銷魂。故國梅花歸夢,愁損綠羅裙。為問暗香閑豔,也相思、萬點付啼痕。算翠屏應是,兩眉馀恨倚黃昏。

()

譯文

畫角在寒風中悲鳴,《單于》曲調一聲聲落在谯門,我們的馬車匆匆趕路投宿,來到這彌漫着飛雪的小孤村。酒市裡的燈火漸漸稀少,隻有枯葉亂紛紛,敲打着窗門。空中傳來驚雁的哀鳴,從那凄戾的叫聲中,可以想象它們剛剛離開迷蒙的水面,正在迅疾地穿過寒雲。

依舊是半暗半明的淡月,到如今,這一切景物卻令我落魄傷魂。夢想着返回故園,那裡的梅花該多少豔明。那位穿着綠羅裙的佳人,恐怕早已為我容顔瘦損。試問那一樹樹暗香疏影,是否也在相思,萬點紅花是否都變作了淚痕。料想那位美人一定緊鎖雙眉,滿腔幽怨悲恨,獨倚畫屏苦挨着黃昏。

注釋

南浦:詞牌名之一。原唐教坊曲名。用《楚辭·九歌》“送美人兮南浦”的句意。宋詞借舊曲另制新調。此調有北、仄兩體。雙調,上片八句,押四仄韻,五十二字;下片九句,押四仄韻,五十三字,共一百O五字,也可押平聲韻,但甚少人用。用“中呂調”。

風悲畫角:寒風中傳來号角悲涼的聲音。

《單(chán)于》、三弄落谯(qiáo)門:城樓上反複吹奏着《單于》曲。谯門,建有瞭望樓的城門。

骎骎(qīn):馬飛跑的樣子。

嘹唳(lì):高空鳥鳴聲。

故國《梅花》歸夢:《梅花》曲引起思歸的夢想。

愁損綠羅裙:想起家裡的愛人便愁壞了。綠羅裙,指穿綠羅裙的人。

暗香:指梅花。

啼痕:淚痕。

參考資料:

1、上彊邨民(編) 蔡義江(解) .宋詞三百首全解 . 上海:複旦大學出版社,2008/11/1 :第179-180頁

2、呂明濤,谷學彜編著 .宋詞三百首 .北京:中華書局 , 2009.7: 第182-183頁