自古叹行役,我今始知之。
山川一何旷,巽坎难与期。
崩浪聒天响,长风无息时。
久游恋所生,如何淹在兹。
静念园林好,人间良可辞。
当年讵有几?纵心复何疑!
自古悲歎行役苦,我今親曆方知之。
天地山川多廣闊,難料風浪驟然起。
滔滔巨浪震天響,大風猛吹不停止。
遊宦日久念故土,為何滞留身在此!
默想家中園林好,世俗官場當告辭。
人生壯年能多久?放縱情懷不猶疑!
行役:指因公務而在外跋涉。《詩經·魏風·涉站):“嗟!予子行役,夙夜無已。”
一何:多麼。曠:空闊。
巽(xùn)坎:《周易》中的兩個卦名,巽代表風,坎代表水。這裡借指風浪。難與期:難以預料。與:符合。
崩浪:滔天巨浪。聒(guó)天響:響聲震天。聒:喧擾。長風:大風。
遊:遊宦,在外做官。所生:這裡指母親和故鄉。
淹:滞留。茲:此,這裡,指規林。
人間:這裡指世俗官場。良:實在。
當年:正當年,指壯年。當:适逢。讵(jǜ):曾,才。潘嶽《悼亡詩》:“爾祭讵幾時。”
縱心:放縱情懷,不受約束。
參考資料:
1、孟二冬.陶淵明集譯注及研究.北京:昆侖出版社,2008:100-103