滿江紅·過汴梁故宮城

满江红·过汴梁故宫城朗读

满江红·过汴梁故宫城

塞馬南來,五陵草樹無顔色。雲氣黯,鼓鼙聲震,天穿地裂。百二河山俱失險,将軍束手無籌策。漸煙塵、飛度九重城,蒙金阙。

長戈袅,飛鳥絕。原厭肉,川流血。歎人生此際,動成長别。回首玉津春色早,雕欄猶挂當時月,更西來、流水繞城根,空嗚咽。

()

譯文

塞外的元兵,奔馳南下;長安五陵旁的樹木都失去了顔色,雲霧陰沉地籠罩者,軍鼓的聲音震耳欲聾,似要穿裂天地。險固的河山均被一一攻破,守将們束手無策。漸漸戰争的烽煙,直彌漫到了京都的上空,籠罩在了宮殿之上。

揮動着長戈,戰場上連飛鳥都滅絕了;原野上堆滿了屍體,山川在流血。悲歎人生的這個時候,動不動就會親人、朋友間彼此永别。回頭看那開封城外的玉津園,春天剛剛來到,雕花的欄杆猶挂着一輪新月。更有那西來的流水環繞着城牆,獨自悲怆地嗚咽着。

注釋

滿江紅:詞牌名,始為《上江虹》,原為吳民祭祀河神的迎神之曲,雙調九十三字,有平韻、仄韻兩體。

塞馬:同賽(saì)馬,塞外的騎兵。指元軍。五陵:長安北有漢代五個皇帝的陵墓,即長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵。這裡用來指北宋、金都城汴梁。

鼓鼙:鼓,大骨;鼙(pí),小鼓;鼓鼙指大鼓和小鼓。古代軍中常用的樂器。

百二河山:形容山川形勢險固。古人稱函谷關之險,二萬人可以抵擋一百萬。這句說:險固的河山都被一一攻破。

籌策:計謀策劃。

煙塵:戰争的烽煙。九重城:指京都。蒙金阙:籠罩在宮殿之上。比喻國家滅亡。金阙,宮阙。

長戈袅:揮動長戈。戈,古代兵器。袅(niǎo),搖曳。

原厭肉:厭同原野上堆滿了屍體。厭,通“餍”(yàn),飽足。

動成長别:動辄就會彼此永别。

玉津:園名,在開封南門外。

雕欄:雕花的欄幹。

參考資料:

1、本社編 .黃拔荊選注,詞曲荟萃 元明清詞一百首:上海古籍出版社,1996年09月第1版:第24頁

2、木河主編,金秋萍.廖卉萍選注,乖孩子學名詩 元代詩曲卷:北京師範大學出版社,1994.08:第21頁