登嘉州淩雲寺作

登嘉州凌云寺作朗读

登嘉州凌云寺作

寺出飛鳥外,青峰戴朱樓。

搏壁跻半空,喜得登上頭。

殆知宇宙闊,下看三江流。

天晴見峨眉,如向波上浮。

迥曠煙景豁,陰森棕楠稠。

願割區中緣,永從塵外遊。

回風吹虎穴,片雨當龍湫。

僧房雲蒙蒙,夏月寒飕飕。

回合俯近郭,寥落見行舟。

勝概無端倪,天宮可淹留。

一官讵足道,欲去令人愁。

()

譯文

寺院高出飛鳥之外,青青峰頂戴着紅樓。

順着峭壁來到半空,心中歡喜登上山頭。

隻覺宇宙頓時開闊,俯看三江滔滔水流。

天睛氣朗遠望蛾眉,好似在那波上浮遊。

煙氣籠罩氣象開闊,樹木蔥郁遍布四周。

我願割斷世間緣分,永遠去那塵外漫遊。

旋風陣降吹過虎穴,陣雨時時飄下龍湫。

寺院之間雲氣蒙蒙,夏日也覺涼風飕飕。

俯視近處城池環繞,眺望遠處三二漁舟。

眼前勝景難以望盡,天宮之上盡可久留。

身為一官本不足道,辭官離去又覺憂愁!

注釋

⑴嘉州:唐郡名。今四川樂山縣。淩雲寺:為嘉州名勝,傍山而建,下有鑿山而成的彌勒菩薩像。

⑵出:高出。

⑶“青峰”句:寫寺之紅色閣樓傍山峰而建,遠望若戴于其上。

⑷搏:攀緣。跻(jī):登。

⑸殆:大概,這裡有隻是之意。闊:深廣。

⑹三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地處三江會合處。

⑺峨眉:峨眉山,在嘉州西部約六十裡處。

⑻迥(jiǒng):遠。曠:空闊。煙景:風景。豁:明朗開闊。

⑼陰森:幽暗陰郁的顔色。棕楠:棕榈樹、楠樹。

⑽割:棄。區中緣:塵世緣分。

⑾回風:旋風。虎穴:與下文“龍湫”均未詳其處。

⑿片雨:陣雨。當:臨。

⒀僧房:指寺院。蒙蒙:雲霧迷茫的樣子。

⒁飕飕(sōu):陰冷貌。

⒂回合:回環盤曲。郭:外城,此處指嘉州城。

⒃寥落:稀疏。

⒄勝概:錦繡山河的美麗風光。端倪:邊際。

⒅天宮:天上宮殿,此處指淩雲寺。淹留:逗留。

⒆讵(jù):豈。

參考資料:

1、吉林大學中文系.唐詩鑒賞大典(六):吉林大學出版社,2009:152-154

2、高光複.高适岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:308-311