和李上舍冬日書事

和李上舍冬日书事朗读

和李上舍冬日书事

北風吹日晝多陰,日暮擁階黃葉深。

倦鵲繞枝翻凍影,飛鴻摩月堕孤音。

推愁不去如相覓,與老無期稍見侵。

顧藉微官少年事,病來那複一分心?

()

譯文

北風呼嘯,吹走雪花,白天也是陰沉沉;傍晚了,階前吹攏的黃葉,又堆高了幾分。

那烏鵲也疲倦了,冒着寒冷,繞着樹飛着,它的影子在空中翻騰;飛往他鄉的大雁,高高地幾乎要碰到月亮,不時傳來幾聲凄涼的鳴聲。

我想排解緊緊纏繞的愁怨,可它總是自己尋覓到我心上;原本與老年沒有約定,它卻不知不覺地向我入侵。

做官啊,立功建勳啊,這些都是少年時的夢想;如今又老又病,再也沒有一分利欲名心。

注釋

李上舍:不詳。宋太學分三等,即外舍、内舍、上舍,以上舍為最高。此“上舍”即指太學上舍生。

日暮:傍晚;天色晚。

黃葉:枯黃的樹葉。亦借指将落之葉。

倦鵲繞枝:用曹操《短歌行》“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,無枝可依”句意。

飛鴻:飛行着的鴻雁。

摩:接近,碰到。

孤音:孤獨的聲音。

顧藉:顧念,顧惜。

微官:小官。

參考資料:

1、趙山林,潘裕民 .桃李春風一杯酒——宋詩經典解讀 :中西書局 ,2009-10-1 :第144-145頁 .