崔濮陽兄季重前山興

崔濮阳兄季重前山兴朗读

崔濮阳兄季重前山兴

秋色有佳興,況君池上閑。

悠悠西林下,自識門前山。

千裡橫黛色,數峰出雲間。

嵯峨對秦國,合沓藏荊關。

殘雨斜日照,夕岚飛鳥還。

故人今尚爾,歎息此頹顔。

()

譯文

秋日美景正好,院前池塘清清,你也悠閑自在。

西邊林中靜靜悠悠,柴門之外遠山綿綿。

蒼翠山色橫亘千裡,挺拔山峰直出雲間。

山峰高峻仿佛回到秦國時代,重重疊疊如荊門關般險要。

細雨後的黃昏即将墜落的夕陽斜斜地照耀着,暮霭中飛鳥返回巢穴。

你現在仍是原來那般沒有變化,我已是容顔衰敗,不複當年。

注釋

崔季重:天寶十二載(753年)任濮陽太守,參見蘇源明《小洞庭洄源亭宴四郡太守詩并序》。

濮陽:即濮州,天寶元年(742年)改為濮陽郡,治所在今山東鄫城北。

池上:借用謝靈運《登池上樓》典故。

嵯峨:山峰高峻貌。

合沓:重疊。

荊關:荊門山,泛指險要之地。

夕岚:暮霭,傍晚山林中的霧氣。

尚爾:在古漢語裡是仍然的意思。

頹顔:猶衰顔。容顔衰老。