夏日過鄭七山齋

夏日过郑七山斋朗读

夏日过郑七山斋

共有樽中好,言尋谷口來。

薜蘿山徑入,荷芰水亭開。

日氣含殘雨,雲陰送晚雷。

洛陽鐘鼓至,車馬系遲回。

()

譯文

我們都有喜愛酒的嗜好,我就找到你的山中别墅來。

薜荔女蘿伸向山上的的小徑,荷花菱花開在水亭的周圍。

太陽尤散發着的熱氣含着殘雨,陰雲傳送看黃昏的雷聲。

洛陽城裡報暮的鐘、鼓之聲清晰地傳來,但車馬仍然拴着,遲遲沒有起程。

注釋

過:訪,探望。鄭七:杜審言的好友。山齋:山中别墅。

樽(zūn)中好(hào):喜愛杯中之物。樽:古代的盛酒器具。

言:句首助詞,無義,湊足音節。谷口:漢代縣名,在今陝西禮泉縣東。據皇甫谧《高士傳》記載,漢代有一個叫鄭璞的人,家住谷口,躬耕壟畝,避世隐居,恬淡靜默。成帝之舅大将軍王鳳以禮聘他出山,他也不屈就。當時人們佩服他的清高,名振京師。杜審言因友人姓鄭,就以谷口借指友人的山齋,用鄭璞的清高,比喻友人的高潔。

薜(bì):薜荔,木本植物,又名末蓮、木饅頭,莖蔓生,花小,果實形似蓮房。蘿:女蘿:地衣類植物,即松蘿,常寄生松樹上,絲狀,蔓延下垂。晉後多以薜蘿指隐士的服裝。此用以贊美鄭七歸隐之志。

芰(jì):菱角,兩角者為菱,四角者為芰。屈原《離騷》中有“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”之句,後用芰荷指隐者的服裝,比喻生活高潔。此用其意,贊賞友人。

日氣:日光散發的熱氣。

洛陽:唐代東都。鐘鼓:古代有黃昏時擊鼓、撞鐘以報時的風尚。此指時近傍晚。

系(xì):拴縛。遲回:遲疑,徘徊。

參考資料:

1、蕭楓,桑希臣.唐詩宋詞元曲 一:線裝書局,2002.01:第54頁

2、楊佐義.全唐詩精品譯注彙典 (上):長春出版社,1994年01月:第107頁

3、孫建軍.《全唐詩》選注 (1-16冊):線裝書局,2002年01月第1版:第338頁

4、伍心銘.唐詩三百首鑒賞:時事出版社,2004年12月第1版:第37頁