贈諸遊舊詩

赠诸游旧诗朗读

赠诸游旧诗

弱操不能植,薄伎競無依。

淺智終已矣,令名安可希。

擾擾從役倦,屑屑身事微。

少壯輕年月,遲暮惜光輝。

一塗今未是,萬緒昨如非。

新知雖已樂,舊愛盡暌違。

望鄉空引領,極目淚沾衣。

旅客長憔悴,春物自芳菲。

岸花臨水發,江燕繞樯飛。

無由下征帆,獨與暮潮歸。

()

譯文

自己天生孱弱,不堪造就,沒有一技之長不能被人重用。

終究是才疏智淺,也不奢求能夠美名遠揚。

終日碌碌無為,紛紛擾擾的遊宦生活已讓人感到厭倦。

年輕的時候常常不知道時光的寶貴,等到老了才懂得珍惜光陰。

想到坎坷仕途,就覺得做官是一大失策,棄官歸田才是正确的選擇。

很開心能結交新的知己,但是與曾經的老朋友分離也讓人心中愁悶。

引領遠望,故鄉渺邈,歸思難收,淚灑衣襟。

長期的遊宦生活與思鄉之苦,讓人形容憔悴,争芳鬥妍的春草春花也已無心欣賞。

兩岸鮮花臨水盛開,江上春燕戀人,繞船飛翔。

如果能夠乘船順流而下,就可以随長江落潮歸去啊。

注釋

一塗:同“一途”,即指仕途。

新知:新結交的知己。

舊愛:家鄉舊友。

暌違:分離,别離。

征帆:指遠行的船。